ਵਾਸਲੀ ਗਰੋਸਮਾਨ
ਵਾਸਲੀ ਸੇਮਿਓਨੋਵਿੱਚ ਗਰੋਸਮਾਨ (ਰੂਸੀ: Васи́лий Семёнович Гро́ссман, Ukrainian: Василь Семенович Гроссман; 12 ਦਸੰਬਰ 1905 – 14 ਸਤੰਬਰ 1964) ਰੂਸੀ ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਵਿਸ਼ਵ ਯੁੱਧ ਦੌਰਾਨ ਪੱਤਰਕਾਰ ਸੀ। ਗਰੋਸਮਾਨ ਨੇ ਅਰਮੀਨੀਅਨ ਸਾਹਿਤ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ, ਹਾਲਾਂ ਕਿ ਉਹ ਅਰਮੀਨੀਆ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਸੀ।[1]
ਵਾਸਲੀ ਗਰੋਸਮਾਨ | |
---|---|
ਜਨਮ | ਇਓਸਿਫ਼ ਸਲੋਮਨੋਵਿੱਚ ਗਰੋਸਮਾਨ 12 ਦਸੰਬਰ 1905 ਬੇਰਦੀਚੇਵ, ਰੂਸੀ ਸਾਮਰਾਜ |
ਮੌਤ | 14 ਸਤੰਬਰ 1964 (ਉਮਰ 58) ਮਾਸਕੋ, ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ |
ਕਿੱਤਾ | ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪੱਤਰਕਾਰ |
ਰਾਸ਼ਟਰੀਅਤਾ | ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ |
ਕਾਲ | 1934–1964 |
ਵਿਸ਼ਾ | ਸੋਵੀਅਤ ਇਤਿਹਾਸ ਦੂਜਾ ਵਿਸ਼ਵ ਯੁੱਧ |
ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਕੰਮ | Life and Fate |
ਜੀਵਨ ਸਾਥੀ | ? (-1933) Olga Mikhailovna (m. 1936) |
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਸੋਧੋਗਰੋਸਮਨ ਦਾ ਜਨਮ ਯੋਸਿਫ਼ ਸੋਲੋਮੋਨੋਵਿਚ ਵਜੋਂ ਬੇਰਦੀਚਿਵ, ਰੂਸੀ ਸਾਮਰਾਜ (ਅੱਜ ਯੂਕਰੇਨ ਵਿਚ) ਦੇ ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਯਹੂਦੀ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਉਸਨੇ ਰਵਾਇਤੀ ਯਹੂਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕੀਤੀ। ਇੱਕ ਰੂਸੀ ਨੈਨੀ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯੋਸਿਆ ਤੋਂ ਬਦਲ ਕੇ ਰੂਸੀ ਵਾਸਿਆ (ਵਾਸਿਲੀ ਤੋਂ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਪੂਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਲਿਆ। ਉਸ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸਮਾਜਿਕ-ਜਮਹੂਰੀਅਤਪਸੰਦ ਸੀ ਅਤੇ ਮੇਨਸ਼ੇਵਿਕ ਧੜੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ। ਨੌਜਵਾਨ ਵਸੀਲੀ ਗਰੋਸਮਨ ਨੇ 1917 ਦੇ ਰੂਸੀ ਇਨਕਲਾਬ ਨੂੰ ਦਿਲੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੱਤਾ।
ਹਵਾਲੇ
ਸੋਧੋ- ↑ as he writes in 'Dobro Vam!',—the account of a sojourn in Armenia in the early 1960s, during which he worked at the translation of a book by a local writer called Martirosjan