ਸੇਕਰਡ ਗੇਮਜ਼ (ਟੀਵੀ ਸੀਰੀਜ਼)
ਸੈਕਰਡ ਗੇਮਸ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ: Sacred Games), ਇੱਕ ਭਾਰਤੀ ਵੈਬ ਟੈਲੀਵਿਯਨ ਲੜੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਨੈਟਫਲਿਕਸ ਦੁਆਰਾ ਵਿਕਰਮ ਚੰਦਰਾ ਦੇ 2006 ਦੇ ਥ੍ਰਿਲਰ ਨਾਵਲ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ।[1][2] ਫੈਂਟਮ ਫਿਲਮਸ ਨਾਲ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਲੜੀ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਨਾਵਲ ਨੂੰ ਵਰੁਣ ਗਰੋਵਰ, ਸਮਿਤਾ ਸਿੰਘ ਅਤੇ ਵਸੰਤ ਨਾਥ ਨੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਅੱਠ ਘੰਟੇ ਦੇ ਐਪੀਸੋਡਾਂ ਦਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਅਨੁਰਾਗ ਕਸ਼ਿਅਪ ਅਤੇ ਵਿਕਰਮਾਦਿਤਿਆ ਮੋਟਵਾਨੇ ਨੇ ਕੀਤਾ।[3]
ਪਹਿਲੀ ਸੀਜ਼ਨ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਫੋਟੋਗ੍ਰਾਫੀ 28 ਜਨਵਰੀ 2018 ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ 6 ਅਗਸਤ 2018 ਨੂੰ ਸਟ੍ਰੀਮਿੰਗ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅੱਠ ਐਪੀਸੋਡ ਉਪਲਬਧ ਕੀਤੇ ਗਏ।[4]
ਸੈਕਰਡ ਗੇਮਸ ਦੇ ਸੈਟ ਨੂੰ ਮੁੰਬਈ ਵਿੱਚ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਿਤਾਰੇ ਸੈਫ ਅਲੀ ਖਾਨ, ਨਵਾਜੁਦੀਨ ਸਿਦੀਕੀ, ਅਤੇ ਰਾਧਿਕਾ ਆਪੇਤੇ ਹਨ। ਇਹ ਇੱਕ ਨਿਰਾਸ਼ ਅਤੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਪੁਲਿਸ ਅਫਸਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅੱਤਵਾਦੀ ਹਮਲੇ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਬਦਨਾਮ ਅਤੇ ਬੇਰਹਿਮ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਬੌਸ ਦੁਆਰਾ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਸੀਰੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਸੋਧੋਸੈਕਰਡ ਗੇਮਜ਼, ਸਰਤਾਜ ਸਿੰਘ (ਸੈਫ ਅਲੀ ਖਾਨ) ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਆਪਣੇ ਮਰੇ ਹੋਏ ਪਿਤਾ ਦੇ ਸਾਏ ਹੇਠ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਪੁਲਿਸ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਸੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੁਲਿਸ ਬਲ ਤੋਂ ਤਸਦੀਕ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਇਸ ਦੇ ਲਈ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਵਿਰੁੱਧ ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਸਿੰਘ ਨੂੰ ਗਨੇਸ਼ ਗਾਏਤੋੰਡੇ (ਨਵਾਜੁਦੀਨ ਸਿਦਿਕੀ), ਜੋ ਇੱਕ ਬਦਨਾਮ ਅਪਰਾਧੀ ਹੈ, ਦੇ 16 ਸਾਲ ਤੋਂ ਲਾਪਤਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ ਅਣਪਛਾਤੇ ਸੰਕੇਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਭਾਰਤ ਦੀਆਂ ਹਨੇਰੇ ਅੰਡਰਵਰਲਡ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਘਟਨਾ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।[5]
ਭੂਮਿਕਾ
ਸੋਧੋਸੀਜ਼ਨ 1
ਸੋਧੋਸਰਤਾਜ ਸਿੰਘ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਮੁੰਬਈ ਪੁਲਿਸ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਹੈ ਜੋ ਪੁਲਿਸ ਫੋਰਸ ਵਿਚਲੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣੂ ਹੈ। ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਬਦਨਾਮ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਮਾਲਕ ਗਣੇਸ਼ ਗੈਤੋਂਡੇ ਦਾ ਇੱਕ ਅਗਿਆਤ ਫੋਨ ਕਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ 16 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਲਾਪਤਾ ਹੈ। ਉਹ ਸਿੰਘ ਨੂੰ 25 ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਹਿਰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਭਾਰਤ ਦੇ ਹਨੇਰੇ ਦੇ ਅੰਡਰਵਰਲਡ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੀ ਡੂੰਘਾਈ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ। ਯਾਤਰਾ ਵਿਚ, ਸਿੰਘ ਦੀ ਖੋਜ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਵਿੰਗ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਅੰਜਲੀ ਮਥੁਰ ਦੁਆਰਾ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਫਲੈਸ਼ਬੈਕ ਵਿੱਚ ਗਾਈਤੋਂਡੇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਤੇ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਮੁੰਬਈ ਦੇ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਮਾਲਕ ਵਜੋਂ ਸੱਤਾ ਵਿੱਚ ਆਏ। ਪਹਿਲੇ ਮੌਸਮ ਵਿੱਚ ਸਿੰਘ ਗਾਈਤੋਂਡੇ ਦੇ ਅਤੀਤ ਬਾਰੇ ਸੁਰਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨਾਲ ਹੀ ਗਾਈਤੋਂਡੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਵਿਚਾਲੇ ਸੰਬੰਧ ਬਾਰੇ ਵੀ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ।
ਸੀਜ਼ਨ 2
ਸੋਧੋਸੀਜ਼ਨ ਦੋ ਵਿੱਚ, ਗੈਤੋਂਡੇ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਫਲੈਸ਼ਬੈਕ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਹੈ ਜੋ ਸਰਤਾਜ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਫਿਰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਸਰਤਾਜ ਆਖਰਕਾਰ ਇੱਕ ਆਸ਼ਰਮ ਦੀ ਹੋਂਦ ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਟਕਰਾਅ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ ਲਈ ਉਸਦੀ ਸਾਧਨਾਤਮਕ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹਨ। ਫਲੈਸ਼ਬੈਕ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਜੀ ਨਾਲ ਗਾਈਤੋਂਡੇ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਹੈ, ਨਾਲ ਹੀ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਆਸ਼ਰਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ। ਇਹ ਵੀ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਗੈਤੋਂਡੇ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਰਾਅ ਅਫਸਰ ਯਾਦਵ ਦੁਆਰਾ ਤਾਇਨਾਤ ਸੀ ਜੋ ਗਾਇਤੋਂਦੇ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਅਤੇ ਅਰਪਣ ਸ਼ੈਲੀਮਾਨ ਈਸ਼ਾ ਨੂੰ ਜਿੰਦਾ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ - ਜੋ ਕਿ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ ਹੈ - ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਆਖਰਕਾਰ ਖਤਰਨਾਕ ਕੱਟੜਪੰਥੀ ਸ਼ਾਹਿਦ ਖਾਨ ਨੂੰ ਫੜ ਅਤੇ ਮਾਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਭਾਰਤ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
ਨਿਰਮਾਣ
ਸੋਧੋਨੈੱਟਫਲਿਕਸ ਦੇ ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ ਏਰਿਕ ਬੈਰਮੈਕ, ਵਿਕਰਮ ਚੰਦਰ ਦੇ 2008 ਦੇ ਅਪਰਾਧ ਨਾਵਲ, ਸੈਕਰਡ ਗੇਮਜ਼ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੋ ਗਏ ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਭਾਰਤੀ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਸਮਗਰੀ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਸਨ। ਉਸਨੇ ਨਾਵਲ ਨੂੰ "ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਸੰਪਤੀ" ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਢਾਲਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਲਿਆ। ਲੜੀ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦਿਆਂ, ਬੈਰਮੈਕ ਨੇ ਫੈਂਟਮ ਫਿਲਮਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ। ਸਾਲ 2014 ਵਿੱਚ ਲੇਖਕ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਵਿਕਰਮਾਦਿੱਤਿਆ ਮੋਟਵਾਨੀ ਨੇ ਲਾਸ ਏਂਜਲਸ ਦੀ ਆਪਣੀ ਫੇਰੀ ਦੌਰਾਨ ਨੈੱਟਫਲਿਕਸ ਟੀਮ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ। ਮੋਟਵਾਨੀ ਨੇ ਬੰਬੇ ਵਿੱਚ ਚੰਦਰਾ ਦਾ ਪਿਛਲਾ ਨਾਵਲ ਲਵ ਐਂਡ ਲੋਂਗਿੰਗ ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਰਤਾਜ ਸਿੰਘ ਦੇ ਕਿਰਦਾਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੋਟਵਾਨੀ ਨੇ ਸੈਕਰੈਡ ਗੇਮਜ਼ ਵੀ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ “ਮਹਾਨ” ਮੰਨਿਆ। ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸਦੇ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਗੱਲ ਇਹ ਸੀ ਕਿ ਨੈੱਟਫਲਿਕਸ ਦੇ ਲੋਕ ਇਸਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ ਨਾ ਕਿ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣਾ ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਜਾਅਲੀ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ਮੋਟਵਾਨੀ ਨੇ ਫਿਰ ਲੇਖਕ ਵਰੁਣ ਗਰੋਵਰ ਨਾਲ ਨਾਵਲ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲਣ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਲਿਖਤ ਨੂੰ "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਚੁਣੌਤੀ" ਦੱਸਿਆ।
ਮੋਟਵਾਨੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਡਿਜੀਟਲ ਲੜੀ ਦਾ ਮਾਧਿਅਮ ਉਸ ਲਈ “ਮੁਕਤ” ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਉਹ ਅਜਿਹੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਵੀ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਢਾਈ ਘੰਟੇ ਦੇ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗਾਣੇ ਲਗਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਦੱਸਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਸੀ।" "ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਮੋਟਵਾਨੀ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਸੀ ਕਿ ਹਰ ਐਪੀਸੋਡ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਣਾ ਸੀ, ਪਰ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਹ ਨਿਰਮਾਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੁੰਦੇ ਗਏ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਇਆ ਕਿ ਸਾਰੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੀਆਂ ਤਰੀਕਾਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣਾ ਕਾਫ਼ੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸੀ। ਮੋਟਵਾਨੀ ਨੇ ਖ਼ੁਦ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਅਨੁਰਾਗ ਕਸ਼ਯਪ ਵੀ ਉਸ ਨਾਲ ਲੜੀ ਦਾ ਸਹਿ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਦੋ “ਸਮਾਨਾਂਤਰ ਬਿਰਤਾਂਤਾਂ” ਲਈ ਦੋ “ਵੱਖਰੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ” ਜ਼ਰੂਰੀ ਸਨ। ਕਸ਼ਯਪ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਤੁਰੰਤ ਮੌਕਾ ਫੜ ਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਨਾਵਲ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਕਸ਼ਯਪ ਨੇ ਇਹ ਨਾਵਲ 2008 ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਹ ਨਵਾਂ ਸੀ। 2014 ਵਿੱਚ, ਉਸ ਨੂੰ ਏਐਮਸੀ ਦੁਆਰਾ ਸਕਾਟ ਫ੍ਰੀ ਪ੍ਰੋਡਕਸ਼ਨਜ਼ ਦੀ ਤਰਫੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਲੜੀਵਾਰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਕਸ਼ਯਪ ਨੇ ਫਿਰ ਇਸ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ “ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ ਅਧਾਰਤ ਕੁਝ ਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ। ਲੜੀ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਗਰੋਵਰ, ਸਮਿਤਾ ਸਿੰਘ ਅਤੇ ਵਸੰਤ ਨਾਥ ਨੇ ਲਿਖੀ ਹੈ। ਸਮਿਤਾ ਸਿੰਘ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਾਲ 2016 ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਫੈਂਟਮ ਫਿਲਮਾਂ ਨੇ ਨਾਵਲ ਨੂੰ aptਾਲਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ “ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਖਤ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਸਾੜਨਾ ਪਿਆ”। ਨਾਥ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਲਿਖਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵੇਲੇ ਉਹ "ਮੁੱਢਲੇ ਪਾਤਰਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪਾਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਹ ਰਹੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਪਾਤਰ ਲੈ ਕੇ ਆ ਰਹੇ ਸਨ।" ਸਾਰਾ ਪਲਾਟ ਇੱਕ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ। ਲਿਖਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੋਤਵਾਨੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੇਖਕਾਂ ਨੇ ਚੰਦਰ ਨੂੰ ਫੀਡਬੈਕ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਿੱਤੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ "ਚੰਦਰ ਇੰਨਾ ਚੁਸਤ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਖੋਜਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਪਿਆ"। ਖੋਜ ਦੀ ਪ੍ਰਧਾਨਗੀ ਸਮਿਤਾ ਨਾਇਰ ਅਤੇ ਮੰਤਰ ਵੱਤਸਾ ਨੇ ਕੀਤੀ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹਰੇਕ ਚੈਪਟਰ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਲੇਖਕਾਂ ਲਈ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ। ਇਹ ਨੈੱਟਫਲਿਕਸ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਭਾਰਤੀ ਮੂਲ ਲੜੀ ਹੈ।
ਲੜੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਐਪੀਸੋਡਾਂ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਹਿੰਦੂ ਮਿਥਿਹਾਸਕ ਕਥਾ ਤੋਂ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹਨ। "ਅਸ਼ਵਥਾਮਾ" ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਲੜੀ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਕਿੱਸਾ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਮਹਾਂਭਾਰਤ ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਮ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਤਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੁਰੂਕਸ਼ੇਤਰ ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਭਗਵਾਨ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਅਮਰਤਾ ਲਈ ਸਰਾਪ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਸਾਰੇ ਘਟਨਾਕ੍ਰਮ ਦੌਰਾਨ, ਗਾਈਤੋਂਡੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਸ਼ਵਥਾਮਾ ਵਾਂਗ ਅਮਰ ਕਿਹਾ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਕਰ ਲਈ। ਦੂਸਰਾ ਕਿੱਸਾ, "ਹਲਲਾਹਲ", ਉਸੇ ਨਾਮ ਦੇ ਜ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਜੋ ਸਮੁੰਦਰ ਮੰਥਨ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਭਗਵਾਨ ਸ਼ਿਵ ਦੁਆਰਾ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੀਸਰੀ ਕੜੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਵੀ ਦੋ ਭੂਤਾਂ ਅਤਾਪੀ ਅਤੇ ਵਟੈਪੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਦੇ ਨਾਮ 'ਤੇ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ। ਚੌਥੇ ਕਿੱਸੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ, "ਬ੍ਰਹਮਾ ਖੱਟਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਦੀ ਹੱਤਿਆ, ਹਿੰਦੂ ਧਰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਪਰਾਧ। ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ, ਹਿੰਦੂ ਗੈਤੋਂਡੇ ਹਿੰਦੂ ਰਾਜਨੇਤਾ ਭੋਸਲੇ ਲਈ ਮੁਸਲਿਮ ਵੋਟਾਂ ਖਿੱਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਨ। ਪੰਜਵੇਂ ਕਿੱਸੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ, "ਸਰਮਾ" ਇੱਕ ਕੁੱਤੇ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ। "ਪ੍ਰਤਕਾਲਪਾ" ਸ਼ਮਸ਼ਾਨਘਾਟ ਵਿਖੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਇੱਕ ਹਿੰਦੂ ਰਸਮ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ, ਕੇਟੇਕਰ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ, ਅਤੇ ਸਰਤਾਜ ਆਪਣੀ ਅੰਤਮ ਰਸਮ ਨਿਭਾਉਂਦਾ ਹੈ। "ਰੁਦ੍ਰ" ਵੈਦਿਕ ਗ੍ਰੰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਦੇਵਤੇ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ। ਇਸ ਕੜੀ ਵਿੱਚ ਗਾਇਤੋਂਦੇ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸੁਭਦਰਾ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ; ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਦਾ ਬਦਲਾ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਕਾਤਲਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਕੀਤਾ। ਯਯਤੀ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਬੁਢਾਪੇ ਨਾਲ ਸਰਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ। ਸਿਰਲੇਖ ਤਰਤੀਬ, ਲੋਗੋ ਅਤੇ ਸਿਰਲੇਖ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਗ੍ਰਾਫਿਕ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਅਨਿਰੁਧ ਮਹਿਤਾ ਅਤੇ ਮੁੰਬਈ ਅਧਾਰਤ ਮੋਸ਼ਨ ਲੈਬ, ਪਲੇਕਸ ਦੁਆਰਾ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਹ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹਿੰਦੂ ਮਿਥਿਹਾਸਕ ਤੋਂ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਲਿਆ। ਮਹਿਤਾ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਹਰੇਕ ਪ੍ਰਤੀਕ ਲੜੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਸੀ “ਪੁਰਾਣੇ ਹਿੰਦੂ ਟੈਕਸਟਸ ਦੇ ਮੰਡਲ, ਮੰਡਲਾਂ ਅਤੇ ਆਧੁਨਿਕ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਦੇ ਤੱਤ ਨਾਲ ਸਿੰਧ ਘਾਟੀ ਸਭਿਅਤਾ ਦੇ ਪਾਤਰ”।
ਨਾਵਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਢਾਲਦਿਆਂ, ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ। ਕੁੱਕੂ, ਇੱਕ ਟ੍ਰਾਂਸਜੈਂਡਰ ਔਰਤ ਦਾ ਕਿਰਦਾਰ, ਜਿਸਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਸਿਰਫ ਨਾਵਲ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਡਾਂਸਰ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪੁਲਿਸ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ। ਇੱਕ ਹੌਲਦਾਰ ਕੁੱਕੂ ਨੂੰ "ਇੱਕ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸੇਬ ਵਰਗਾ ਸੋਹਣਾ" ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਸਰਤਾਜ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਲੜੀਵਾਰ ਕੱਕੂ ਦੇ ਕਿਰਦਾਰ ਦਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਵਿਸਥਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਜਿੱਥੇ ਉਸਨੂੰ ਗਾਈਤੋਂਡੇ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਨਾਵਲ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਮੈਲਕਮ ਮੁਰਾਦ ਦਾ ਕਿਰਦਾਰ ਵੀ ਕਾਤਲ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਭੂਮਿਕਾ ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕੁਝ ਹੋਰ ਬਦਲਾਅ ਕੀਤੇ ਗਏ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਾਵਲ ਵਿੱਚ ਦੰਗੇ ਕਹਾਣੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਲੜੀ ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗਾਈਤੋਂਡੇ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
ਹਵਾਲੇ
ਸੋਧੋ- ↑ "Sacred Games First Look: An Intense Edge-Of-The-Seat Drama Awaits Viewers". BookMyShow. Retrieved 27 February 2018.
- ↑ "Saif Ali Khan to star in Netflix series Sacred Games". Hindustan Times (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ). 2017-07-14. Retrieved 2017-10-11.
- ↑ "India's First Netflix Original 'Sacred Games' Is On Its Way And Here's All We Know About It". MensXP (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ). Retrieved 2017-10-11.
- ↑ "Sacred Games first photos: Saif Ali Khan's debut web series looks intriguing". The Indian Express (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕੀ)). 2018-02-23. Retrieved 2018-02-23.
- ↑ "Sacred Games: can Netflix's Mumbai mob drama turn India on to TV?". The Guardian (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕੀ)). 2018-07-04. Retrieved 2018-07-04.