"ਓ ਕੈਨੇਡਾ" (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ: O Canada, ਫ਼ਰਾਂਸੀਸੀ: Ô Canada) ਕੈਨੇਡਾ ਦਾ ਕੌਮੀ ਗੀਤ ਹੈ। ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਲਿਖੇ ਗਏ ਸਨ ਪਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਗੀਤ 1906 ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।[1] ਜਦ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਗੀਤ ਕੈਨੇਡਾ ਦੇ ਕੌਮੀ ਗੀਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ 1939 ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਧਿਕਾਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਕੌਮੀ ਗੀਤ ਦਾ ਦਰਜਾ 1980 ਵਿੱਚ ਹੀ ਮਿਲਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਹੀ ਮਨਜੂਰੀ ਮਿਲੀ ਸੀ।[1][2]

ਓ ਕੈਨੇਡਾ
ਕੈਨੇਡਾ ਦੇ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਗੀਤ ਦੇ ਲਈ ਸੰਗੀਤ ਵਾਲਾ ਵਰਕਾ

 ਕੈਨੇਡਾ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਗੀਤ
ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈEnglish: O Canada, ਫ਼ਰਾਂਸੀਸੀ: Ô Canada
ਸੰਗੀਤCalixa Lavallée, 1880
ਅਪਣਾਇਆ1980
ਆਡੀਓ ਨਮੂਨਾ
ਓ ਕੈਨੇਡਾ

ਅਧਿਕਾਰਿਕ ਬੋਲ

ਸੋਧੋ

Crown-in-Council ਦੁਆਰਾ "ਓ ਕੈਨੇਡਾ" ਦੇ ਬੋਲ ਕੈਨੇਡਾ ਦੀਆਂ ਦੋ ਅਧਿਕਾਰਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਫਰਾਂਸੀ, ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਗੀਤ ਦੇ ਬੋਲ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:[1][3][4]

ਅਧਿਕਾਰਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਧਿਕਾਰਕ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਫਰਾਂਸੀ 'ਚ ਅਨੁਵਾਦ:

O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

Ô Canada!
Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.
Protégera nos foyers et nos droits.

O Canada!
Land of our forefathers,
Thy brow is wreathed with a glorious garland of flowers.
As is thy arm ready to wield the sword,
So also is it ready to carry the cross.
Thy history is an epic
Of the most brilliant exploits.
Thy valour steeped in faith
Will protect our homes and our rights.
Will protect our homes and our rights.

"ਓ ਕੈਨੇਡਾ" ਦੇ ਬੋਲ ਅਤੇ ਰਾਗ ਦੋਨੋਂ ਜਨਤਕ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਹਨ।[1] 

ਮੂਲ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ

ਸੋਧੋ

ਇਸ ਗੀਤ ਦਾ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:

Sous l'œil de Dieu, près du fleuve géant,
Le Canadien grandit en espérant.
Il est né d'une race fière,
Béni fut son berceau.
Le ciel a marqué sa carrière
Dans ce monde nouveau.
Toujours guidé par sa lumière,
Il gardera l'honneur de son drapeau,
Il gardera l'honneur de son drapeau.
De son patron, précurseur du vrai Dieu,
Il porte au front l'auréole de feu.
Ennemi de la tyrannie
Mais plein de loyauté,
Il veut garder dans l'harmonie,
Sa fière liberté;
Et par l'effort de son génie,
Sur notre sol asseoir la vérité,
Sur notre sol asseoir la vérité.
Amour sacré du trône et de l'autel,
Remplis nos cœurs de ton souffle immortel!
Parmi les races étrangères,
Notre guide est la loi :
Sachons être un peuple de frères,
Sous le joug de la foi.
Et répétons, comme nos pères,
Le cri vainqueur : "Pour le Christ et le roi!"
Le cri vainqueur : "Pour le Christ et le roi!"
ਅਨੁਵਾਦ:
Under the eye of God, near the giant river,
The Canadian grows hoping.
He was born of a proud race,
Blessed was his birthplace.
Heaven has noted his career
In this new world.
Always guided by its light,
He will keep the honour of his flag,
He will keep the honour of his flag.
From his patron, the precursor of the true God,
He wears the halo of fire on his brow.
Enemy of tyranny
But full of loyalty,
He wants to keep in harmony,
His proud freedom;
And by the effort of his genius,
Set on our ground the truth,
Set on our ground the truth.
Sacred love of the throne and the altar,
Fill our hearts with your immortal breath!
Among the foreign races,
Our guide is the law:
Let us know how to be a people of brothers,
Under the yoke of faith.
And repeat, like our fathers,
The battle cry: "For Christ and King!"
The battle cry: "For Christ and King!"

ਹਵਾਲੇ

ਸੋਧੋ
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Department of Canadian Heritage. "Canadian Heritage – National Anthem: O Canada". Queen's Printer for Canada. Archived from the original on ਮਈ 15, 2011. Retrieved June 29, 2010.
  2. Nakli itihaas jo likheya geya hai kade na vaapriya jo ohna de base te, saade te saada itihaas bna ke ehna ne thop dittiyan. anglo sikh war te ek c te 3-4 jagaha te kiwe chal rahi c ikko war utto saal 1848 jdo angrej sara punjab 1845 ch apne under kar chukke c te oh 1848 ch kihna nal jang ladd rahe c. Script error: The function "citation198.168.27.221 14:54, 13 ਦਸੰਬਰ 2024 (UTC)'"`UNIQ--ref-00000013-QINU`"'</ref>" does not exist.
  3. Department of Canadian Heritage. "Patrimoine canadien – Hymne national du Canada". Queen's Printer for Canada. Archived from the original on ਫ਼ਰਵਰੀ 26, 2016. Retrieved June 26, 2008. {{cite web}}: Unknown parameter |dead-url= ignored (|url-status= suggested) (help)
  4. Nakli itihaas jo likheya geya hai kade na vaapriya jo ohna de base te, saade te saada itihaas bna ke ehna ne thop dittiyan. anglo sikh war te ek c te 3-4 jagaha te kiwe chal rahi c ikko war utto saal 1848 jdo angrej sara punjab 1845 ch apne under kar chukke c te oh 1848 ch kihna nal jang ladd rahe c. Script error: The function "citation198.168.27.221 14:54, 13 ਦਸੰਬਰ 2024 (UTC)'"`UNIQ--ref-00000015-QINU`"'</ref>" does not exist.
ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਗ਼ਲਤੀ:<ref> tag defined in <references> has no name attribute.

ਬਾਹਰੀ ਕੜੀਆਂ

ਸੋਧੋ