ਲੂ ( Nepali: लू ਅਰਥ 'ਤੇਜ਼ ਗਰਮ ਹਵਾ') ਨਯਨ ਰਾਜ ਪਾਂਡੇ ਦਾ 2012 ਦਾ ਨੇਪਾਲੀ ਨਾਵਲ ਹੈ।[1][2] ਇਹ ਲੇਖਕ ਦਾ ਪੰਜਵਾਂ ਨਾਵਲ ਹੈ ਅਤੇ 2012 ਵਿੱਚ ਸੰਗਰੀ-ਲਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਮਿਲੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੈਸਟ ਸੇਲਰ ਬਣ ਗਈ।[3]

Loo
ਲੇਖਕNayan Raj Pandey
ਦੇਸ਼Nepal
ਭਾਸ਼ਾNepali
ਵਿਧਾFiction
ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕSangri~La Books
ਆਈ.ਐਸ.ਬੀ.ਐਨ.9789937853828

ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਪੱਛਮੀ ਨੇਪਾਲ ਵਿੱਚ ਭਾਰਤ-ਨੇਪਾਲੀ ਸਰਹੱਦ ਨੇੜੇ ਇੱਕ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।[4] ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਲੇਖਕ ਦਾ ਨੇਪਾਲਗੰਜ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਹੋਣ ਦਾ ਆਪਣਾ ਅਨੁਭਵ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ। ਲੇਖਕ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ ਇਲਈਆ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸੁਮੇਲ ਹੈ, ਉਹ ਵੱਡਾ ਹੋ ਕੇ ਜਾਣਦਾ ਸੀ।[5] ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ 2015 ਵਿੱਚ ਫਾਈਨਪ੍ਰਿੰਟ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਦੁਬਾਰਾ ਛਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।

ਸਾਰ ਸੋਧੋ

ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਭਾਰਤੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨੇਪਾਲ ਦੇ ਬਾਂਕੇ ਜ਼ਿਲੇ ਦੇ ਇੱਕ ਕਾਲਪਨਿਕ ਪਿੰਡ ' ਪੱਥਰਪੁਰਵਾ ' ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਪੁਸਤਕ ਪਿੰਡ ਦੀਆਂ ਅਜੀਬੋ-ਗਰੀਬ ਅਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ, ਇਹ ਪਿੰਡ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਭਾਰਤੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸਥਿਤ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਪਿੰਡ ਨੂੰ ਕੇਂਦਰੀ ਨੇਪਾਲੀ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਅਣਗੌਲਿਆ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਭਾਰਤੀ ਸੀਮਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਬਲ, ਸਸ਼ਸਤਰ ਸੀਮਾ ਬਲ ਦੁਆਰਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਪਿੰਡ ਨੂੰ ਭਾਰਤੀ ਪੱਖ ਵੱਲੋਂ ਲਗਾਤਾਰ ਘੇਰਿਆ ਹੋਇਆ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। [6] [7] ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਸਮਾਜਿਕ ਯਥਾਰਥਵਾਦ ਹੈ । ਕਿਤਾਬ ਨੇਪਾਲ ਦੇ ਮਾਦੇਸ਼ ਖੇਤਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਮਾਜਿਕ-ਆਰਥਿਕ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਕਿਤਾਬ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਕਿਵੇਂ ਅਣਗੌਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਪਾਤਰ ਸੋਧੋ

  • ਇਲੈਯਾ, ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ
  • ਇਲਿਆ ਦੇ ਪਿਤਾ
  • ਇਲਿਆ ਦੀ ਮਾਂ
  • ਇਲਿਆ ਦੀ ਮਤਰੇਈ ਮਾਂ
  • ਟੂਟੇ ਪੰਡਿਤ, ਇੱਕ ਪੁਜਾਰੀ
  • ਰੇਡੀਓਲਾਲ, ਇਲਿਆ ਦਾ ਦੋਸਤ
  • ਬਜਰੰਗੀ, ਇਲੀਆ ਦਾ ਦੋਸਤ
  • ਕਰੀਮ, ਨੁਸਰਤ ਦੀ ਪਿਆਰ ਦੀ ਦਿਲਚਸਪੀ
  • ਮਹੇਸ਼ਰ ਕਾਕਾ
  • ਚਮੇਲੀ, ਰੇਡੀਓਲਾਲ ਦੀ ਪਤਨੀ
  • ਨੁਸਰਤ, ਇਲੀਆ ਦੀ ਪਿਆਰ ਦੀ ਦਿਲਚਸਪੀ
  • ਮੁੰਨੀ
  • ਕਬਿਤਾ
  • ਬ੍ਰਿਜਲਲਾ

ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਰੂਪਾਂਤਰ ਸੋਧੋ

ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਜਲਦੀ ਹੀ ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ।[8]

ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ 2017 ਵਿੱਚ ਸਰਿਤਾ ਸ਼ਾਹ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਨਾਟਕ ਵਿੱਚ ਰੂਪਾਂਤਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਨਾਟਕ ਤਾਂਡਵ ਥੀਏਟਰ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮੰਡਲਾ ਥੀਏਟਰ ਵਿੱਚ ਮੰਚਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।[9][10]

ਹਵਾਲੇ ਸੋਧੋ

  1. Shah, Jit Bahadur (August 18, 2012). "'लू' उपन्यास र सीमा क्षेत्रको पीडा". Nagarik News.
  2. Shrestha, Laxman (July 7, 2012). "दैनिक १२–१५ घण्टासम्म लगातार लेखिरहेँ". Dainik Lumbini.
  3. "Nayan Raj Pandey's new collection of stories, Jiyara, hits the shelves". Nepal Live Today (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ). 2021-06-15. Retrieved 2021-11-11.
  4. Pranjali, Suresh (April 20, 2012). "Snapshots of the subaltern". Kathmandu Post.
  5. Setopati, सबिना श्रेष्ठ. "लेखक नयनराज पाण्डे भन्छन्- मेरा पात्रहरू मैले देखिरहेकै मान्छे हुन् (भिडिओ)". Setopati (in ਹਿੰਦੀ). Retrieved 2021-11-11.
  6. "Top 5 Nepali Books That Require Translation For International Appeal". Wordinvent (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕੀ)). 2020-09-24. Retrieved 2021-11-11.
  7. Bartaman, Govinda (April 14, 2012). "एउटा अग्लो उपन्यास". Kantipur.
  8. Swechcha, Sangita (2019-11-24). "'Our writing quality will be rightly tested only when it reaches the global market': An interview with writer Nayan Raj Pandey". Global Literature in Libraries Initiative (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ). Retrieved 2021-11-11.
  9. "Ground zero: Pattharpuruwa". kathmandupost.com (in English). Retrieved 2021-11-11.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  10. "Kantipur-'लू' ले सम्झाउँछ कञ्चनपुर - कान्तिपुर समाचार". ekantipur.com. Retrieved 2021-11-11.

ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਸੋਧੋ