ਸ਼ੇਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਇੱਕ ਮੁਹਾਵਰੇ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵੱਡੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵਾਕੰਸ਼ ਈਸਪ [1] ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਈ ਕਥਾਵਾਂ ਦੇ ਪਲਾਟ ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਆਮ ਸਿਰਲੇਖ ਵਜੋਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਹਾਣੀ ਦੀਆਂ ਦੋ ਮੁੱਖ ਕਿਸਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕਥਾਵਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਸ਼ਿਕਾਰ ਦੀ ਵੰਡ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਵਿਭਾਜਕ ਵੱਡਾ ਹਿੱਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ - ਜਾਂ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਪੂਰਾ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਲਗਭਗ ਸਾਰੇ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਵਾਕੰਸ਼ ਸਿਰਫ 18ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ; [2] ਫ੍ਰੈਂਚ ਬਰਾਬਰ, ਲੇ ਪਾਰਟੇਜ ਡੂ ਸ਼ੇਰ, ਉਸ ਸਦੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ, ਲਾ ਫੋਂਟੇਨ ਦੇ ਕਥਾ ਦੇ ਸੰਸਕਰਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। [3]

ਫੇਡਰਸ ਸੰਸਕਰਣ ਸੋਧੋ

 
ਈਸੋਪ ਦੀਆਂ ਕਥਾਵਾਂ ਦੇ ਫ੍ਰਾਂਸਿਸ ਬਾਰਲੋ ਦੇ ਐਡੀਸ਼ਨ, 1687 ਤੋਂ ਕਥਾ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ

ਫੈਡਰਸ [4] ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਤੀਨੀ ਸੰਸਕਰਣ ਇਸ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਨਾਲ ਭਾਈਵਾਲੀ ਕਦੇ ਵੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ"। ਇਹ ਫਿਰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਇੱਕ ਗਾਂ, ਇੱਕ ਬੱਕਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਭੇਡ ਇੱਕ ਸ਼ੇਰ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਇਕਠੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਲੁੱਟ ਦੀ ਵੰਡ ਕਰਨ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ੇਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਮੈਂ ਪਹਿਲਾ ਹਿੱਸਾ ਆਪਣੀ ਉਪਾਧੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਹੀ ਰਾਜਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਦੂਜਾ ਹਿੱਸਾ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੌਂਪੋਗੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਥੀ ਵੀ ਹਾਂ; ਫਿਰ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਹਾਂ। ਤਾਕਤਵਰ, ਤੀਜਾ ਮੇਰਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇਗਾ; ਅਤੇ ਜੋ ਵੀ ਚੌਥੇ ਨੂੰ ਛੂਹੇਗਾ, ਉਸ ਨਾਲ ਦੁਰਘਟਨਾ ਵਾਪਰ ਜਾਵੇਗੀ।" ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਰੀ ਇੰਡੈਕਸ [5] ਵਿੱਚ ਫੇਬਲ 339 ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਅਮ ਕੈਕਸਟਨ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ 1484 ਵਿੱਚ ਕਥਾਵਾਂ ਦੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸੰਸਕਰਣ ਸੀ। [6]

ਹਵਾਲੇ ਸੋਧੋ

  1. Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable
  2. Merriam-Webster Dictionary
  3. [Pascal Tréguer https://wordhistories.net/2018/05/24/lions-share-origin Wordhistories]
  4. Fabula I.5
  5. "THE LION, THE COW, THE SHE-GOAT AND THE SHEEP". www.mythfolklore.net.
  6. "1.6. Of the lyon and of the cowe / of the goote and of the sheep (Caxton's Aesop)". www.mythfolklore.net.