ਸੌਮੀ ਚੈਟਰਜੀ
ਸੌਮੀ ਚੈਟਰਜੀ ਕੋਲਕਾਤਾ, ਭਾਰਤ ਤੋਂ[1] ਇਕ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹੈ।[2] [3]ਉਸ ਦੀ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਰਚਨਾ ਏਲ ਇਕੁਲੀਬ੍ਰਿਸਟਾ (2009) ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਦ ਟਾਈਟ੍ਰੋਪ (2012) ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ, ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਪੈਰਾਗੁਏ ਅੰਬੈਸੀ ਤਰਫੋਂ ਕੋਲਕਾਤਾ ਦੇ ਇੰਡੀਅਨ ਕੌਂਸਲ ਫਾਰ ਕਲਚਰਲ ਰਿਲੇਸ਼ਨਜ਼ ਵਿਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਜਿਸ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਅਲੋਚਨਾ ਦਾ ਵੀ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਿਆ।[4] [5]
ਸੌਮੀ ਚੈਟਰਜੀ | |
---|---|
ਜਨਮ | |
ਰਾਸ਼ਟਰੀਅਤਾ | ਭਾਰਤੀ |
ਪੇਸ਼ਾ | ਅਨੁਵਾਦਕ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮਨੈਜਮੈਂਟ |
ਲਈ ਪ੍ਰਸਿੱਧ | ਟੇਲਜ਼ ਆਫ ਕੋਸਟ ਰਿਕਾ ਅਤੇ ਏਲ ਇਕੁਲੀਬ੍ਰਿਸਟਾ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ। |
ਮੁੱਢਲਾ ਜੀਵਨ
ਸੋਧੋਸ੍ਰੀਮਤੀ ਚੈਟਰਜੀ ਭਾਰਤ ਦੇ ਕੋਲਕਾਤਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੇਰ੍ਹਾਂ ਸਾਲ ਪੋਰਟ ਬਲੇਅਰ ਵਿਚ ਰਹੀ ਸੀ।[6] ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਉੱਚ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਾਰਮੇਲ ਸੀਨੀਅਰ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ। ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਅਤੇ ਪੋਸਟ ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਕੋਰਸ ਗਾਰਡਨ ਸਿਟੀ ਕਾਲਜ, ਬੰਗਲੁਰੂ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਅਧੀਨ ਪੂਰਾ ਕੀਤੀ। ਉਸ ਦੀ ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਦਾ ਖੇਤਰ ਕੈਮਿਸਟਰੀ, ਜੈਨੇਟਿਕਸ ਅਤੇ ਮਾਈਕਰੋਬਾਇਓਲੋਜੀ ਤੱਕ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪੋਸਟ ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਕੋਰਸ ਬਾਇਓਕੈਮਿਸਟਰੀ ਬਾਰੇ ਸੀ। ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਸਨੇ ਜਾਦਵਪੁਰ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਤੋਂ ਗਿਆਨ ਵਿਗਿਆਨਕ ਨਿਉਰੋਸਾਇੰਸ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਐਮ.ਫਿਲ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ, ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੈਚ ਦੀ ਸਿਖਰਲੀ ਸਕੋਰਰ ਰਹੀ। ਉਸ ਦਾ ਥੀਸਸ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਈ.ਈ.ਜੀ. ਅਧਿਐਨ ਸੀ ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਫਰੰਟਲ ਲੋਬ ਵਿਚ ਸੰਵੇਦਨਾਤਮਕ ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਕ ਓਪਟੀਕਲ ਭਰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਨਿੱਜੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਸੋਧੋਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਤਪਨ ਕੁਮਾਰ ਚੈਟਰਜੀ ਇਕ ਰਿਟਾਇਰਡ ਮਰਚੈਂਟ ਨੇਵੀ ਅਫ਼ਸਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਛੋਟਾ ਭਰਾ ਸੰਜੇ ਚੈਟਰਜੀ ਵੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਮਰਚੈਂਟ ਨੇਵੀ ਅਫ਼ਸਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਚੈਟਰਜੀ, ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ, ਭਾਰਤ ਦੇ ਜੰਗਲਾਤ ਅਤੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਮੰਤਰਾਲੇ - ਪੋਰਟ ਬਲੇਅਰ ਅਧੀਨ ਇੱਕ ਸੇਵਾਮੁਕਤ ਸਰਕਾਰੀ ਸੇਵਾ ਕਰਮਚਾਰੀ ਹੈ।
ਕਰੀਅਰ
ਸੋਧੋਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕਰੀਅਰ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਇਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਵਿਗਿਆਨਕ ਜਰਨਲ ਦੀ ਸਮਗਰੀ ਲੇਖਕ ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ। ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਹ ਮੈਡੀਕਲ ਸਾਇੰਸ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਸੁਪਨੇ ਪੂਰੇ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵਧ ਗਈ ਅਤੇ ਕੋਲਕਾਤਾ ਵਿਚ ਭਾਗੀਰਥੀ ਨੀਓਟੀਆ ਵੂਮਨ ਐਂਡ ਚਾਈਲਡ ਕੇਅਰ ਸੈਂਟਰ ਵਿਚ ਇਕ ਭਰੂਣ ਵਿਗਿਆਨੀ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਉਸੇ ਸਾਲ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ। ਫਿਰ ਐਮ.ਫਿਲ ਲਈ ਆਪਣੀ ਡਿਗਰੀ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸਨੇ ਨੌਕਰੀ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਉੱਚ ਸਿੱਖਿਆ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ। ਜਾਧਵਪੁਰ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਤੋਂ ਵਿਗਿਆਨ ਵਿਚ ਉਹ ਇਕ ਜੂਨੀਅਰ ਰਿਸਰਚ ਫੈਲੋ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਚ 10 ਮਹੀਨੇ ਕੰਮ ਕੀਤੀ। ਉਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਬਾਅਦ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕਰੀਅਰ ਦਾ ਰਾਹ ਬਦਲ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਮਾਹਿਰ ਵਜੋਂ ਕਰੀਅਰ ਅਪਣਾਉਣ ਵੱਲ ਵਧੀ। ਉਹ ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਵੋਡਾਫੋਨ ਸ਼ੇਅਰ ਸਰਵਿਸਿਜ਼ ਦੀ ਇਕਲੌਤੀ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਦੁਭਾਸ਼ੀਆ ਸੀ, ਜਿਥੇ ਉਸਨੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸਰਬੋਤਮ ਟ੍ਰੇਨਰ ਲਈ ਪੁਰਸਕਾਰ ਵੀ ਜਿੱਤਿਆ। ਇੱਥੇ ਉਸਨੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੰਮ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਵੇਲੇ ਉਹ ਮਹਾਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਪੁਣੇ ਵਿਚ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।
ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ
ਸੋਧੋਉਸਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਚਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:
- ਸੁਸਾਨਾ ਗਿਰੋਪਟਨ ਦੁਆਰਾ ਏਲ ਇਕੁਇਲੀਬ੍ਰਿਸਟਾ: ਸੌਮੀ ਚੈਟਰਜੀ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿ-ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ 'ਦ ਟਾਈਟ੍ਰੋਪ' ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ - ਸਾਲ 2012 ਵਿਚ ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ, ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਪੈਰਾਗੁਏ ਅੰਬੈਸੀ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ।
- ਟੇਲਜ਼ ਆਫ ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ- ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਲੋਕ ਕਥਾਵਾਂ ਦਾ ਸੰਗ੍ਰਹਿ, ਇਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਜੋ ਕਿ ਅੰਬੈਸੀ, ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ, ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ, ਭਾਰਤ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਸਾਲ 2013 ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
ਉਹ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਬਲਾਗਿੰਗ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਵਿਚ ਕਈ ਛੋਟੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਵਾਰਤਕ ਅਤੇ ਕਵਿਤਾ ਲਿਖਦੀ ਹੈ।
ਹਵਾਲੇ
ਸੋਧੋ- ↑ "Literary rebirth from the ashes". The Telegraph (Calcutta). Retrieved 2015-01-12.
- ↑ "Libros de Susana Gertopán en inglés". ABC News Paraguay. Retrieved 2016-06-01.
- ↑ "English translations of Spanish books released". News Wala. Archived from the original on 2015-01-12. Retrieved 2015-01-12.
{{cite web}}
: Unknown parameter|dead-url=
ignored (|url-status=
suggested) (help) - ↑ "The evergreen professor". The Times of India. Retrieved 2015-01-12.
- ↑ "BOOK RELEASE CEREMONY". Embassy of the Republic of Paraguay in India. Archived from the original on 2016-04-23. Retrieved 2016-06-01.
{{cite web}}
: Unknown parameter|dead-url=
ignored (|url-status=
suggested) (help) - ↑ "Two Spanish books now in English". Sify. Archived from the original on 2016-07-01. Retrieved 2016-06-01.
{{cite web}}
: Unknown parameter|dead-url=
ignored (|url-status=
suggested) (help)